Non riesci nemmeno a gestire la tua stessa squadra.
You can't even maintain a supervisory relationship with your own personnel.
Non riesci nemmeno a farti pagare per il tuo lavoro.
You can't even get paid for your work.
Non riesci nemmeno a mangiare perché stenti a credere a cosa cazzo stai assistendo.
You can't even eat your food cos you can't believe what the fuck you are witnessing.
Non riesci nemmeno a sollevare quel cannone.
You can't even lift that cannon!
Dormi cosi' profondamente... che non riesci nemmeno a sentirmi alzare dal letto.
You sleep so sound, you don't even feel me get out of bed.
Beh, Dormi cosi' profondamente... Che non riesci nemmeno a sentirmi alzare dal letto.
Well, you sleep so sound, you don't even feel me get out of bed.
E quando arriva il momento in cui te lo trovi davanti e ti accorgi che non scappa, non indietreggia, ma ti attacca, e tu non riesci nemmeno a respirare per la stanchezza...
And when you find somethin' standing' in front of you, somethin' that ain't running', ain't backing' up, and it's hittin' on you and you're too damn tired to breathe...
Dimmi Sam, come è possibile rimpiangere di aver perso un ricordo che non riesci nemmeno a ricordare?
Tell me Sam. How can you regret losing a memory you can't even remember?
Non riesci nemmeno a controllare uno stimolo sessuale?
Can you not control even one sensual desire?
Non riesci nemmeno a chiamarmi per nome?
Can't you even say my name?
Guarda, non riesci nemmeno a badare a tuo figlio.
Look, you can't even commit to your kid.
E ora... non riesci nemmeno a fartelo drizzare?
And now you can't even get it up?
Non riesci nemmeno a stare in piedi... Brutta, patetica, vecchia baldracca!
You can't even stand up, you pathetic, ugly old bitch.
Tu parli da duro, ma sei così spaventato che non riesci nemmeno a dormire.
You talk tough, but you're so scared you can't even sleep.
Sono l'ultima persona che ti conviene fottere, perche' ti fottero' io in un modo che non riesci nemmeno a immaginare!
I am the last person you want to fuck with, because I will fuck you back in ways you never even imagined!
Non riesci nemmeno a ricordare il tuo nome, come puoi fare questo?
You can't even remember your own name, how did you managed to do that?
Aspetta, ma se non riesci nemmeno andare di sopra a controllare tua madre, e adesso vuoi attraversare tutta la citta'?
Wait, you can't even go upstairs to check on your own mother, and now you want to go all the way across town?
Non riesci nemmeno a prenderti cura di tua moglie moribonda in ospedale.
You can't even take care of your own wife dying in the hospital.
E ora siamo sotto la luna e le stelle e le tre più belle piramidi del pianeta, ma tu non riesci nemmeno a dirmi che mi ami.
And now we're underneath the moon and the stars and the three most beautiful pyramids on the planet and you still can't even tell me that you love me.
Ora non riesci nemmeno ad uccidere un demonietto di terza categoria?
Now you can't even kill stunt demon number three?
Ma se non riesci nemmeno a tenere gli occhi aperti.
You can't even keep your fucking eyes open.
Lo so che e' dura, ma come puoi affrontare la sua morte se non riesci nemmeno ad affrontare la tua?
I know it's hard, but how are you gonna deal with his death if you can't even deal with your own?
Non riesci nemmeno a guardarmi in faccia mentre facciamo sesso.
You cam even face me when we're having sex.
Difficile pensare ad un piano se non riesci nemmeno a star seduta.
Kind of hard to plan when you can't even sit up.
Riesci a salvare Astrid dall'Ultra, ma non riesci nemmeno a lavarti da solo.
You rescue Astrid from Ultra, you can't even clean yourself up.
Non riesci nemmeno a capire quando le cose vanno a tuo favore?
You can't even tell when things are going your way?
Con quelle braccine minutine, non riesci nemmeno a parare un colpo!
Because your stupid little skinny arms cannot even stop a bullet!
Non riesci nemmeno a guardarmi in faccia.
You can't even look at me.
Non riesci nemmeno a guardarmi negli occhi.
You can barely look me in the eye. Why is that?
Non riesci nemmeno a guardare un vecchio amico negli occhi?
Can't even look an old friend in the face?
Cosi' superiori che non riesci nemmeno a finire la frase?
So superior that you cannot even finish your sentence?
Non riesci nemmeno a badare a quello che hai.
You can't even look after him you have.
Non riesci nemmeno a sparare ad un cane.
I'll shoot you. -You can't even shoot a dog.
Hai detto tu stessa che non riesci nemmeno a bere un caffe' decente da queste parti.
You said yourself, you can't even get a decent cup of coffee around here.
Sei cosi' gentile che non riesci nemmeno a dirmi la verita'.
You are so nice, you can't even tell me the truth.
Saremo famosi... come tu non riesci nemmeno a immaginare.
I gonna know fame like you never even dreamed of. Last two teenagers standing.
Non riesci nemmeno a badare a te stessa.
You can't even clean up after yourself.
Non riesci nemmeno a scoparti tua moglie!
You can't even fuck your wife.
Come possiamo fare una conversazione da adulti... se non riesci nemmeno a dire "pene"?
How can we have a mature conversation when you can't even say the word "penis"?
Sei nel bel mezzo di una situazione che non riesci nemmeno a comprendere.
You're in the middle of a situation that you don't even understand.
Non sei di grande utilita' se non riesci nemmeno... a tenere gli occhi aperti.
You're no use if you can't even... Keep your eyes open.
Non riesci nemmeno piu' a vedere la realta'.
You can't even see reality any more.
Non riesci nemmeno a passare un weekend senza fumare erba.
You can't even make it through a weekend without smoking pot. Oh, my God.
Non riesci nemmeno a dire che ti dispiace.
You can't even say you're sorry!
Non riesci nemmeno a immaginarlo, vero?
You can't even imagine that, can you?
E dissi, "Sei così stupido, non riesci nemmeno a non perdere le tue cose perdio?"
I said, 'Why are you so stupid, can't you keep your things together for goodness' sake?'"
3.9979379177094s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?